CÁC BÀI HỘI THOẠI TIẾNG TRUNG THÔNG DỤNG

Chào những bạn, hôm nay Tiếng Trung Thượng Hải đang cùng bàn sinh hoạt tiếng Trung giao tiếp chủ đề giao tiếp trong công ty qua các mẫu câu cùng hội thoại tiếng trung. Bạn làm việc trong 1 công ty của fan Trung Quốc, vậy làm cầm cố nào để nói cách khác chuyện cùng đa số người?

*

Trong nội dung bài viết này, giờ Trung Thượng Hải sẽ cùng chúng ta học giờ đồng hồ Trung chủ đề giao tiếp trong công ty trong loạt bài viết Học giờ trung qua tình huống. Hãy thuộc học để có thể hợp tác thật xuất sắc với đồng nghiệp trong công ty và thăng tiến trong các bước nhé!

1. Mẫu câu cơ bản

1.

Bạn đang xem: Các bài hội thoại tiếng trung thông dụng

抱歉,我现在很忙, 帮不了你。


Bàoqiàn, wǒ xiànzài hěn máng.

Xin lỗi, tôi đang vô cùng bận.

2.最近总是加班。


Zuìjìn zǒng shì jiābān.

Gần đây tiếp tục phải tăng ca.

3.你能来一下办公室吗?


Nǐ néng lái yīxià bàngōngshì ma?

Cậu hoàn toàn có thể đến văn phòng và công sở một lát được không?

4.老板来了吗?


Lǎobǎn láile ma?

Sếp mang đến chưa?

5.最近老板的心情不好。


Zuìjìn lǎobǎn de xīnqíng bù hǎo.

Gần đây trung khu trạng sếp ko tốt.

6.这份工作比以前的工作好多了。


Zhè fèn gōngzuò bǐ yǐqián de gōngzuò hǎoduōle.

Công việc này so với công việc trước kia xuất sắc hơn nhiều.

7.我明天出差。


Wǒ míngtiān chūchāi.

Ngày mai tôi đi công tác.

8.他到分公司一趟再来上班。


Tā dào fēngōngsī yí tàng zài lái shàngbān.

Anh ấy đến chi nhánh công ty rồi new đến làm.

2. Tự vựng

1.抱歉
Bàoqiàn
Xin lỗi
2.加班
Jiābān
Tăng ca
3.办公室
Bàngōngshì
Văn phòng
4.老板
Lǎobǎn
Sếp, ông chủ
5.心情
Xīnqíng
Tâm trạng
6.压力
Yālì
Áp lực
7.出差
Chūchāi
Đi công tác
8.上班
Shàngbān
Đi làm
9.下班
Xiàbān
Tan làm
10.秘书
Mìshū
Thư kí
11.性格
Xìnggé
Tính cách
12.对待
Duìdài
Đối đãi
13.人员
Rényuán
Nhân viên
14.参加
Cānjiā
Tham gia
15.联欢会
Liánhuān huì
Tiệc liên hoan
16.合群
Héqún
Hòa đồng
17.急躁
Jízào
Nóng tính
18.

Xem thêm: Giải Pháp Nâng Cao Chất Lượng Nguồn Nhân Lực, Các Trong Doanh Nghiệp

尽管
Jǐnguǎn
Cứ việc, cứ

3. Ngữ pháp cơ bản

3.1. Câu so sánh hơn

Cấu trúc: công ty ngữ 1 + + nhà ngữ 2 + tính từ.

Vd: 他比我高。


Tā bǐ wǒ gāo.

Anh ấy cao hơn nữa tôi.

Vd: 今天比昨天冷。


Jīntiān bǐ zuótiān lěng.

Hôm nay lạnh hơn hôm qua.

+ Dạng đậy định của câu so sánh hơn:

Cấu trúc: nhà ngữ 1 + 没有 + chủ ngữ 2 + tính từ

Vd: 他没有我聪明。


Tā méiyǒu wǒ cōngmíng.

Anh ấy không thông minh như tôi.

Vd: 他没有我们老板好。


Tā méiyǒu wǒmen lǎobǎn hǎo.

Anh ta không tốt bằng sếp của bọn chúng ta.

3.2. Nội dung 把

Câu chữ 把 cùng câu vị ngữ thường thì có ý nghĩa sâu sắc như nhau nhưng khi dùng câu chữ 把 sẽ có ý dìm mạnh đối tượng mà ta ảnh hưởng tác động đến.

Cấu trúc: CHỦ NGỮ + + TÂN NGỮ + ĐỘNG TỪ +……

Chủ ngữ chính là chủ thể tác động, tân ngữ sau chứ 把 là vật, bạn bị tác động.

Vd: 他把钱还给我了。


Tā bǎ qián hái gěi wǒle.

Anh ấy rước tiền trả tôi rồi.

Vd: 老师把作业交给我们了。


Lǎoshī bǎ zuòyè jiāo gěi wǒmenle.

Thầy giáo giao bài tập cho shop chúng tôi rồi.

4. Hội thoại

Hội thoại 1

A:听说你是新来的秘书,怎么样,工作上没什么问题吧?


Tīng shuō nǐ shì xīn lái de mìshū, zěnme yàng, gōngzuò shàng méishénme wèntí ba?

Nghe nói cô là thư ký bắt đầu đến, sao rồi, trong công việc không có sự việc gì chứ?

B:还可以,这份工作比以前的工作好多了,压力也不太大。


Hái kěyǐ, zhè fèn gōngzuò bǐ yǐqián de gōngzuò hǎoduōle, yālì yě bù tài dà.

Cũng được, công việc này so với quá trình trước kia giỏi hơn nhiều, áp lực cũng không lớn.

A:原来是因为工作压力大所以才换别的工作,是吧?


Yuánlái shì yīnwèi gōngzuò yālì dà suǒyǐ dòng huàn bié de gōngzuò, shì ba?

Thì ra là vì áp lực công việc lớn đề xuất đổi các bước khác yêu cầu không?

B:是的,而且我们的老板那么好,那么关心他的工作人员,还能不好吗?


Shì de, érqiě wǒmen de lǎobǎn nàme hǎo, nàme guānxīn tā de gōngzuò rényuán, hái néng bù hǎo ma?

Đúng vậy, không dừng lại ở đó sếp của họ tốt như thế, quan liêu tâm nhân viên cấp dưới như vậy, còn không giỏi sao?

A:对。我们老板他性格很好,对待人员很不错,还经常跟大家参加联欢会,是很合群的。


Duì. Wǒmen lǎobǎn tā xìnggé hěn hǎo, duìdài rényuán hěn bùcuò, hái jīngcháng gēn dàjiā cānjiā liánhuān huì, shì hěn héqún de.

Đúng vậy. Sếp của chúng ta tính biện pháp rất tốt, đối đãi với nhân viên cấp dưới cũng không tệ, còn thường xuyên tham gia tiệc tùng với phần đông người, siêu hòa đồng.

B: 我以前的老板,有什么事不满意就生气了,特别急躁,没有我们老板那么好。


Wǒ yǐqián de lǎobǎn, yǒu shén me shì tā bù mǎnyì jiù shēngqìle, tèbié

Sếp trước kia của tôi, tất cả chuyện gì không vừa ý là anh ấy tức khắc tức giận, rất nóng tính, tính giải pháp không xuất sắc như sếp chúng ta.

A:大家都这么说的。我们一起工作,你有什么事尽管问我,我来帮你。


Dàjiā dōu zhème shuō de. Wǒmen yīqǐ gōngzuò, nǐ yǒu shén me shì jǐnguǎn wèn wǒ, wǒ lái bāng nǐ.

Mọi tín đồ đều nói như vậy. Chúng ta cùng nhau làm cho việc, có vấn đề gì thiếu hiểu biết nhiều cứ hỏi tôi, tôi để giúp cô.

B:那我提前谢谢你了。请你多多关照。


Nà wǒ tíqián xièxiè nǐle. Qǐng nǐ duōduō guānzhào.

Vậy tôi phải cảm ơn anh trước rồi. ước ao anh chiếu cố gắng cho tôi.

A: 没问题。


Méi wèntí.

Không tất cả gì.
Hội thoại 2:
*

男:把这个文件复印5份,一会拿到会议室发给大家。


Bǎ zhège wénjiàn fùyìn 5 fèn, yī huǐ ná dào huìyì shì fā gěi dàjiā.

Đem tư liệu này đi photo 5 phiên bản sau đó mang lại phòng họp phạt cho mọi người.

女:好的。会议是下午3点吗?


Hǎo de. Huìyì shì xiàwǔ 3 diǎn ma?

Được. Buổi họp diễn ra lúc 3 giờ đúng không?

男:改了,3点半,推至了半个小时。


Gǎile,3 diǎn bàn, tuī zhìle bàn gè xiǎoshí.

Đổi rồi, 3 rưỡi nhé. Lùi lại nửa tiếng.

女:好,602会议室没变吧?


Hǎo, 602 huìyì shì méi biàn ba?

Vâng, thế vẫn chính là phòng 602 đúng không ạ?
男:对,没变。啊你有小明的邮箱吗?


Duì, méi biàn. A nǐ yǒu xiǎomíng de yóuxiāng ma?

Đúng, vẫn như cũ. À cô có e-mail của tiểu Minh không?
女:我给你看看。


Wǒ gěi nǐ kàn kàn.

Để tôi coi xem.

男:麻烦你快点儿,我有一份材料需要马上给他。


Máfan nǐ kuài diǎn er, wǒ yǒuyī fèn cáiliào xūyào mǎshàng gěi tā.

Phiền cô rồi tôi có tài năng liệu yêu cầu gửi gấp cho anh ấy.

女:我找到了,给你。


Wǒ zhǎodàole, gěi nǐ.

Tôi tìm thấy rồi, của anh ý đây.

Trên đó là mẫu câu tiếp xúc tiếng Trung tình huống và hội thoại giờ Trung ngắn công ty đề giao tiếp trong công ty. Tiếng Trung Thượng Hải hy vọng bài viết này sẽ giúp bạn giao tiếp công dụng hơn trong quá trình và giúp bạn dễ dàng thành công trong cuộc sống .

HỘI THOẠI ĐỒNG NGHIỆP 2

GIAO TIẾP VỚI SẾP, LÃNH ĐẠO

MỜI ĐỒNG NGHIỆP, KHÁCH HÀNG ĐI ĂN

GIAO TIẾP ĐỒNG NGHIỆP

MẪU CÂU MIÊU TẢ TÍNH CÁCH khi ĐI PHỎNG VẤN XIN VIỆC

HỘI THOẠI RA SÂN BÃY TIỄN/ĐÓN KHÁCH


Tìm kiếm


video giới thiệu


chuyên mục chính


tài liệu học tập cơ bản


Kiến thức mở rộng


Cảm dìm của học tập viên


Mình hết sức thích tiếng Trung và đổi thay cán bộ thao tác trong cỗ Ngoại Giao luôn luôn là cầu mơ của mình. Bây giờ ước mơ đang thành sự thật rồi, mình rất cảm ơn trung tâm, nhất là cô Thanh đã mất tâm dạy mình, luôn luôn ủng hộ và khích lệ mình bền chí theo đuổi cầu mơ. Không có sự dạy dỗ tận tình của cô, thì không tồn tại thành công lúc này của em. Em cảm ơn cô rất nhiều!

Anh TRẦN LONG QUÂN

(Công chức bộ Ngoại Giao)


*

Mình đã làm nhân viên văn chống tại Philippines. Mình học tiếng Trung để ship hàng cho các bước và muốn nâng cao khả năng nghe nói. Qua 1 người bạn reviews và tìm hiểu, bản thân rất tin cậy đăng cam kết theo học khóa Online đối chọi tại trung tâm. Hơn cả mong đợi, chỉ sau 1 khóa huấn luyện với cô giáo, hiện giờ mình vẫn tự tin và dễ chịu và thoải mái khi nói chuyện, trao đổi các bước bằng tiếng Trung.

Chị TRỊNH THU HƯỜNG

(Làm việc tại Philippines)


*

Điều mình cảm nhận trước tiên về trung tâm chính là giáo viên tận tâm và suy nghĩ từng học tập viên vào lớp. Trên lớp mọi fan được thảo luận, thao tác làm việc nhóm, luyện nghe nói nhiều đề xuất khả năng tiếp xúc tiến bộ rất nhanh. Các trò chơi cũng rất thú vị góp mình nhớ bài nhanh hơn. Mỗi buổi luyện tập, cô giáo những hướng dẫn và chỉnh sửa từng lỗi nhằm mình nói chuẩn và rõ ràng hơn.

Bạn NGUYỄN THÙY DUNG

(Sinh viên)


*

Tôi làm cho kinh doanh, thỉnh thoảng không thể từ mình trao đổi với đơn vị cung cấp. Tôi học tập tiếng Trung hy vọng tự mình giải quyết công việc. Sang một người bạn, tôi biết đến Tiếng Trung Thượng Hải và cảm thấy tôi đã tìm đúng nơi, lựa chọn đúng thầy cô để học. Bây giờ, tôi đã dữ thế chủ động hơn và không ngừng mở rộng mốiquan hệ hợp tác với bạn hàng Trung Quốc.

Anh NGUYỄN DUY CHINH

( sale đồ gỗ)


*

Qua đồng nghiệp trình làng và sau khi tìm hiểu, mình đã cho nhỏ học trên trung tâm. Thầy cô sức nóng tình, tiếp tục trao đổi tình trạng học của bé với phụ huynh. Lúc kiểm tra bài bác ở nhà, bản thân thấy bé nhớ các từ vựng, phạt âm tốt và từ giác làm bài bác tập. Bé hào hứng đi học, với tự học nhiều hơn thế nên mái ấm gia đình hoàn toàn yên vai trung phong khi cho con theo học tại đây.

Chị NGUYỄN THU TRANG

(Phụ huynh)


*

nhỏ học giờ Trung vào sáng chủ nhật mặt hàng tuần, bé thích đi học. Bởi ở lớp cô giáo thường tổ chức những trò chơi để cho tất cả lớpvừa học tập vừa chơi. Có lúc chúng ta hăng hái quá yêu cầu hay xẩy ra tranh luận, tuy nhiên học khôn xiết vui và hữu dụng nên nhỏ rất đam mê ạ. Nhỏ thích đến lớp tiếng Trung cùng các bạn!

Em Nguyễn Hà Thanh Diệp

(Học sinh)


*
lịch khai giảng

Liên hệ


Đăng ký tư vấn


Trung vai trung phong Tiếng Trung Thượng Hải




dvdtuhoc.com

Thời gian làm cho việc:

Tất cả những ngày trong tuần

(Từ 8h00 cho 21h30)
Giới thiệu05 khác biệt Của bọn chúng TôiHọc Viên cảm thấy Và Đánh GiáKhoá họcTiếng Trung Toàn DiệnTiếng Trung Giao TiếpKho loài kiến thứcTài liệu HSK/HSKKTài Liệu Ôn Thi HSKTài liệu Ôn thi HSKKTải sách giờ đồng hồ Trung giao tiếp