Xuân mừng xuân thắm tươi

Bình cung cấp Vắn là một trong những bài nhỏ dại thuộc tương đối Bắc trong Ca nhạc a ma tơ miền Nam. Cũng giống như các bài Lưu Thủy đoản hay Kim Tiền, bài bác Bình phân phối Vắn nguồn gốc từ Ca nhạc Huế. Làn điệu này sẽ theo chân đầy đủ lưu dân miền trung vào khu vực miền nam từ cầm kỷ 17 đến 19. Ở Huế và miền Trung, bài này có tên là Bình bán Hạ để minh bạch với bài xích Bình buôn bán (cũng được call là Bình bạn dạng hay Bình Nguyên) vào mười bài Ngự nhạc. Thương hiệu nguyên thủy Bình bản có nghĩa là bạn dạng nhạc cùng với âm điệu bình hòa, thanh nhã.

Bạn đang xem: Xuân mừng xuân thắm tươi

Từ thời điểm cuối thế kỷ 19 đến vào đầu thế kỷ 20, bài bác Bình bán Hạ là bài bác ca phổ cập trong hồ hết giới ở Huế cùng miền Trung. Từ năm 1914 đến năm 1924, bài bác này cũng như các bài bác ca truyền thống lịch sử Việt vẫn được gửi vào chương trình “Ca Xướng” trong những trường Sơ học tập Yếu Lược bản xứ và những trường Pháp-Việt theo các nghị định trong lịch trình học vụ Đông Pháp.

Điểm qua những bài ca trong sách giáo khoa ca xướng thời kia ở Huế, như Sách dạy dỗ Hát tiếng Nam của thầy Nguyễn Trung Phán (Trường Đông Ba) với thầy Nguyễn Trung Nghệ (Trường Quốc Học) (Ấn bạn dạng thứ 2, in năm 1929), ta thấy công tác học bao gồm những bài bác dân ca, Ca Huế với nhạc lễ miền Trung. Các bài ca phần đa được nhị thầy soạn lời bắt đầu với văn bản dựa theo những bài bác quốc văn, lịch sử vẻ vang Việt, hay luân lý trong công tác học. Trong Sách dạy dỗ Hát giờ đồng hồ Nam, bài bác Bình buôn bán Hạ gồm lời bắt đầu với ý nghĩa sâu sắc khuyến học như sau:

1- Ơi! tín đồ niên thiếu thốn ơi!2- âu yếm học, chớ khá đê mê chơi,3- Đã có tác dụng trai, đứng trong cõi đời4- Nợ nước non cáng đáng hai vai,5- ước ao sao vận mệnh tương lai,6- Để ra tay cứu giúp đời góp nước,7- Đương thời nay, trái đất cạnh tranh,8- thích hợp nhơn quần, xông cuộc đua chen,9- Ngày đêm thay công học hành,10- Đặng mở sở hữu trí óc anh linh,11- Dắt nhau tới cách văn minh,12- người khôn ngoan, nước đặng vẻ vang,13- Rồi ra chen vai liệt cường!14- đồng đội ta hai mươi lăm triệu,15- cần lo liệu duy trì gìn giống nòi giống,16- Vun trồng sân vườn hoa nở nhụy sinh bông,17- Lạc Hồng! như thể Lạc Hồng!18- tứ mươi đời, xiết kể lao lung,19- ngày tiết mủ chung, phải ghi nhận thương chung,20- thiếu hụt niên, thiếu hụt niên dốc lòng,21- nghĩa vụ công phân tách nhau gánh nặng,22- giúp đỡ non sông, rạng vẻ Tiên Long

Soạn lời ca mới cho những làn điệu cũ là bài toán làm thịnh hành trong nhiều truyền thống cuội nguồn nhạc Việt. Qua đó, làn điệu cũ siêng chở đa số nội dung mới tương thích hơn cùng với từng hoàn cảnh mới. Nhờ vậy, làn điệu cũ được “tái sinh” những lần qua các thời đại và thấm sâu vào trung tâm thức của các thế hệ dân Việt. đường nét nhạc của làn điệu cũng uyển chuyển biến đổi với phần nhiều chữ luyến theo phong cách phát âm của lời mới trong những nhịp yếu. Ngoài những cao độ ở những phách bạo phổi và cuối câu luôn được tôn trọng và giữ nguyên, cao độ của không ít phách yếu có thể uyển chuyển biến hóa hay thêm sút một cách biến hóa năng động theo lời ca mới.

Trong sách Ca Xướng Miền Nam (1974) vì thầy Phạm Văn Nghi và cô hồ nước Thị Bửu soạn và sử dụng trong các lớp ca cổ ở Trường non sông Âm Nhạc dùng Gòn, bài xích Bình buôn bán Vắn có lời ca bắt đầu “Xuân Về Hoa Nở” như sau:

1- Xuân mừng xuân xuất sắc tươi2- trắng đỏ xoàn hoa nở khắp nơi3- Nồng khá hương nhan sắc xinh khoe màu4- Hoa đào càng tươi, mùi hương lý yếu chi5- Đó khóm mai, nầy cúc đơm bông6- Gió phất phơ gửi hường lay động7- Nhành liễu buông mành tha thướt8- Lan, hải đường cùng lài đua xinh9- bè đảng ong chen cùng với bướm nhộn nhàng …10- …lần cành vẩn vơ mọi trên muôn hoa11- Én lướt bay cùng liệng mọi nơi12- Đàn chim hót bên trên cành líu lo13- Đờn nhặt khoan chuyển hơi rạm trầm14- Cống líu xê cống xê xang xự15- Xanh domain authority trời một thuốc nước biếc,16- thai phong quang quẻ đầy vẻ thắm tươi17-Mừng xuân ta đồng mừng xuân18- Xuân miên trường đời đời kiếp kiếp mừng xuân19- Đầy tương lai hạnh phúc vẻ vang20- Với giang sơn xuân mãi không dừng21- dành tài bố quyết tâm vun bồi22- sơn hà việt nam ngàn thuở xứng danh.


Vào miền Nam, Bình bán Hạ được hotline là Bình chào bán Vắn (“Vắn” ngơi nghỉ đây có nghĩa là “ngắn”), và tiếp đến được những nghệ nhân trong truyền thống lịch sử Ca Nhạc Tài Tử cách tân và phát triển thành bài Bình phân phối Chấn (“Chấn” ở đây có nghĩa là “chấn hưng”, “chấn chỉnh”). Bình phân phối Chấn là 1 trong sáu bài xích Bắc của 20 phiên bản tổ vào Nhạc Tài Tử. 22 câu nhạc của bài Bình bán Hạ cùng Bình bán Vắn cùng với 2 ô nhịp mỗi câu được cải tiến và phát triển thành 44 câu với 8 ô nhịp từng câu của bài bác Bình chào bán Chấn. Xuất phát điểm từ 1 bài nhạc ngắn nguyên thủy, nhạc điệu này đang được phát triển thành một tòa tháp “lớn” của truyền thống lịch sử Nhạc tài tử miền Nam.

Một sự mới mẻ là nhạc điệu của bài xích Bình phân phối Vắn không những được lưu truyền vào nhạc truyền thống lịch sử Việt, ngoại giả được sử dụng làm đường nét nhạc chính của một vài tác phẩm soạn mang đến nhạc khí và dàn nhạc Tây phương. Vào tổ khúc giao hưởng trọn “Nguyên Đán : Fêtes du Têt” của bà Thái Thị Lang (nghệ danh Louise Nguyễn Văn Tỵ) soạn mang đến piano cùng dàn nhạc giao tận hưởng năm 1952, nhị câu đầu của bài bác Bình buôn bán Vắn xuất hiện thêm như nhạc đề thiết yếu của chương I và IV của chiến thắng này. Nhà cửa này được dàn nhạc Concerts Lamoureux bởi nhạc trưởng Jean Martinon lãnh đạo công diễn tại Paris năm 1953. Trong show diễn này, thiết yếu bà Thái Thị Lang giữ phần độc tấu piano cho tác phẩm của bà. Bên trên báo Le Monde ngày 22 tháng Giêng năm 1953, đơn vị phê bình âm thanh René Dumesnile đã nhận được xét đây là một tác phẩm đầy sáng chế (nguyên văn “une originalité du meilleur aloi”). Năm 1955, bà Lang vẫn ghi âm nhà cửa này cùng với dàn nhạc Concerts Lamoureux vì nhạc trưởng Henri Tomasi lãnh đạo trong đĩa A 77 402 L vị hãng đĩa Philips vạc hành. Dàn nhạc Concerts Lamoureux là 1 dàn nhạc lừng danh ở Paris và bao gồm vai trò quan tiền trong vào sinh hoạt music Pháp. Dàn nhạc này từng công diễn lần đầu những tác phẩm cùa các nhà soạn nhạc lừng danh như: España (1883) của Emmanuel Chabrier, Pavane (1888) của Gabriel Fauré, Nocturnes (1900 và 1901) với La mer (1905) của Claude Debussy, giỏi Menuet antique (1930) cùng Piano Concerto in G major (1932) của Maurice Ravel. Tổng phổ của bài bác “Nguyên Đán : Fêtes du Têt” cũng được nhà xuất phiên bản lớn là Henry Lemoine ấn hành năm 1952. Henry Lemoine là đơn vị xuất bản của phần đa tên tuổi phệ như Chopin, Berlioz, Donizetti, Piazzolla, Gounod, Messiaen và Franck.

Xem thêm: Làm B1 Ngâm Mật Ong Cải Thiện Chứng Biếng Ăn Ở Trẻ Nhỏ, Tác Dụng Của B1 Ngâm Mật Ong


Một cống phẩm soạn cho giàn nhạc giao hưởng khác cũng đã khai thác làn điệu Bình phân phối Vắn là Symphony Vietnam 1975 (2015) của ông Lê Văn Khoa. Trong chiến thắng này, giai điệu của Bình cung cấp Vắn được bộc lộ trong Chương I (Introduction), đưa fan nghe vào không gian âm nhạc không còn xa lạ của nhạc điệu Việt.

Hành trình giữ truyền và phát triển của nhạc điệu Bình cung cấp Vắn mang lại ta thấy rằng một làn điệu cổ truyền đơn giản dễ dàng lại ẩn chứa một mối cung cấp sống âm thanh vô tận. Ví như biết trân quý, duy trì gìn và khai quật những hạt như thể này, bạn cũng có thể có đông đảo ruộng hoa với mùi thơm lan xa đến những chân trời cao rộng lớn toàn cầu.

Lê Tuấn Hùng (11/2020)

Tài Liệu Tham Khảo:

Dumesnile, René (1953). “La Fête du Têt“, Le Monde, 22 mon Giêng.

Dumesnile, René (1955). “Lalor, Louise Nguyen Van Ty, David Oïstrakh, Choeurs Religieux“. Le Monde, 16 mon Tư.

Nguyễn Trung Phán và Nguyễn Trung Nghệ (1929). Sách dạy Hát tiếng Nam. Huế : giờ đồng hồ Dân,1929.